第一團:勇闖虎地坳

Trip I: Expedition to Fu Tei Au

以農耕體驗經典第一次體驗團在2018年10月6日早上舉行,三十多名師生一同在上水虎地坳村參加當地村民帶領的導賞團。以下為活動簡介:「虎地坳有老虎出沒?是新界碩果僅存的寮屋區?早期虎地坳居民從事耕種、養殖業。及至新界東北發展的土地爭奪戰,村民自學保育活動。他們於山地選種原生植物,希望吸引候鳥棲息,讓動物回歸。村民通過保育,嘗試藉著綠化將山地變回自然生態,成功說服政府暫時放棄該區的發展。是次虎地坳農耕活動,將重新思索何謂保育,並探索達爾文(Charles Darwin) 在《物種起源》中描述的人工選擇及自然選擇的實際操作,並反思盧梭在《社會契約論》中有關土地公義的討論。」

同學除了可以體會經典文本外,參加本團更能以回答問卷及反思獲取《與人文對話》或《與人文對話》的參與分,並在期終論文中有多一個題目選擇。以農耕體驗經典的第一次體驗團,二十多名同學遊歷完虎地坳都寫下了對實地考察及經典文本的反思,請到此頁瀏覽:同學反思:勇闖虎地坳

Is there any tiger in Fu Tei Au (“Fu Tei” means “the land of the tiger” in Chinese)? Is it the last remaining squatter area in the New Territories? In the early days, residents of Fu Tei Au engaged in local aquaculture and farming. As controversies emerged regarding the North East New Territories New Development Areas Planning, their sense of conservation became stronger every day. In the hope of hosting migrating birds and attracting the return of animals, they planted selected native plants on the hills. By greening the hills and restoring the natural landscape, the residents have successfully persuaded the government temporarily to suspend development of the area.

During the trip to Fu Tei Au, not only did we participate in farming activities, we also pondered on the value of conservation. We got to understand the difference between artificial selection and natural selection according to Charles Darwin in On the Origin of Species and discuss the meaning of land justice proposed by Rousseau in The Social Contract.

In addition to gaining direct experience of the classics, students can get bonus marks for In Dialogue with Humanity and In Dialogue with Nature by filling in a questionnaire and writing a reflection. They can also have one more choice of topics for the term paper. On completing Trip I, some twenty students submitted a reflection on the visit and the related classics. Press here to browse the page “Student Reflection on the Expedition to Fu Tei Au”.

當日體驗團的花絮:

Highlights of the trip:

這個slideshow需要JavaScript。